[P][COLOR=#2222dd] 想起鲁迅一件事[/COLOR][/P][P][COLOR=#2222dd] [/COLOR][/P][P][COLOR=#2222dd] 王晓春[/COLOR][/P][P][COLOR=#2222dd] [/COLOR][/P][P][COLOR=#2222dd] 有一次鲁迅和林语堂一起吃饭,闲谈中,林语堂说了这样一件事。林语堂一次在饭馆吃饭遇到几个外乡人,口音重极了,对话时,林先生几乎听不懂他们说的是什么。林先生说:“于是我就对他们说英语(林先生英语非常好),把他们弄得张口结舌……”林先生说到这里,哈哈大笑。鲁迅在旁忍无可忍,一拍桌子站起来,指着林语堂鼻子说:“你是什么东西!你想用外国话吓唬自己的同胞吗?”林语堂无言以对,尴尬万分。[/COLOR][/P][P][COLOR=#2222dd] 今天我们当然可以说,鲁迅先生有些不近人情,但是愚以为鲁迅在大是大非面前,他的立场是对的。你林语堂也是个有身份的人,一个文化学者,你这样拿外国话奚落自己的同胞,还洋洋得意,有意思吗?[/COLOR][/P][P][COLOR=#2222dd] 林语堂和鲁迅这两种表现,其实体现了对待西洋文化的两种思路。林先生和鲁迅先生都已经作古了,但是他们的思路却都有人继承了下来,至今活跃在中华大地上。你在网上浏览一下,很容易发现两种人,虽然他们都会引用欧美的文字,但路子不同:有一种人研究和应用西方西方文献,是为了解决切实中国的问题,为中华民族服务,这是鲁迅的思路,他称之为“拿来主义”,毛泽东也有类似思路,称之为“洋为中用”;另一种人频频引用外国人的话,则往往是当旗子来挥舞,其主要作用是吓唬自己人,显得别人愚昧,别人老土,自己高人一等,得到点心理满足。这是林语堂的思路。(当然我们不是说以此一事论定林先生功过)[/COLOR][/P][P][COLOR=#2222dd]如今我们可能会更频繁地遇到“林语堂思路”。我们倒也不需要像鲁迅先生那样指着鼻子骂其人,但是很有必要把此事提前说穿,让老实巴交的普通人有所警惕,不要人家一吓唬,你的腰就就打弯了。不如别人的地方,学习就是了,没必要自卑。[/COLOR][/P][P][COLOR=#2222dd] [/COLOR][/P][P][COLOR=#2222dd] 2013,12,15[/COLOR][/P] |