[SIZE=3][/SIZE][P][COLOR=#3333cc][FACE=宋体][COLOR=rgb(0, 112, 192)][SIZE=14pt]“[/SIZE][/COLOR][/FACE][FACE=宋体][SIZE=14pt]暂无”[/SIZE][/FACE]与“尚无”[/COLOR][/P][COLOR=#3333cc][SIZE=3][/SIZE][/COLOR][P][FACE=宋体][SIZE=14pt][COLOR=#3333cc]——心影自拍(91)[/SIZE][/FACE][/COLOR][/P][COLOR=#3333cc][SIZE=3][/SIZE][/COLOR][P][FACE=宋体][SIZE=14pt][COLOR=#3333cc] [/COLOR][/SIZE][/FACE][/P][COLOR=#3333cc][SIZE=3][/SIZE][/COLOR][P][FACE=宋体][SIZE=14pt][COLOR=#3333cc]新西兰发生了地震,新闻报道说:“暂无中国人伤亡的消息”,我听了别扭,因为“暂无”这个词给人的感觉是,“虽然暂时没有,以后还是会有的”。我觉得不如用“尚无”一词,“尚无”不包含“以后会有”的含义,同样没有把话说死。这不是吉利不吉利的问题,而是语言的准确性问题。[/COLOR][/SIZE][/FACE][/P][COLOR=#3333cc][SIZE=3][/SIZE][/COLOR][P][FACE=宋体][SIZE=14pt][COLOR=#3333cc] [/COLOR][/SIZE][/FACE][/P][COLOR=#3333cc][SIZE=3][/SIZE][/COLOR][P][COLOR=#3333cc][FACE=宋体][SIZE=14pt] [/SIZE][/FACE]2016[FACE=宋体][COLOR=rgb(0, 112, 192)][SIZE=14pt],11[/SIZE][/COLOR][/FACE],14[/COLOR][/P][SIZE=3][/SIZE] |